Tongyong pinyin

Tongyong Pinyin is een romanisering van het Mandarijn Chinees, of een manier om Mandarijn in het Romeinse alfabet te schrijven, die in Taiwan werd uitgevonden. Het werd door de Taiwanezen gecreëerd om zich te verzetten tegen Hanyu Pinyin, de officiële romanisering van het Mandarijn in China, de VN en de meeste andere internationale organisaties, omdat veel Taiwanezen geen schrijfsysteem willen gebruiken dat door de Chinese Communistische Partij is gecreëerd. In 2002 werd het de officiële romanisering in Taiwan, hoewel niemand verplicht werd het te gebruiken. In 2009 verving Taiwan Tongyong echter door Hanyu als de officiële schrijfwijze van het eiland. Hoewel Taipei tegenwoordig meestal de Hanyu-spelling gebruikt, wordt in veel steden, vooral in het zuiden van Taiwan, nog steeds een andere schrijfwijze gebruikt, waaronder de Tongyong-spelling, die nog steeds op veel plaatsen kan worden aangetroffen.

Tongyong Pinyin vs. Hanyu Pinyin

De meeste Tongyong-spellingen van Chinese lettergrepen zijn dezelfde als de Hanyu-spellingen. Een groot verschil is echter dat Tongyong geen gebruik maakt van de letters 'x' en 'q', die beide in het Hanyu worden gebruikt. Hieronder staat een tabel die lettergrepen in Hanyu vergelijkt met die in Tongyong. Hieronder staat geen volledige lijst, maar een lijst die de belangrijkste verschillen tussen de twee systemen laat zien.

Hanyu Pinyin

Tongyong Pinyin

xi

si

xiu

siou

xing

zingen

xu

syu

xue

syue

xuan

syuan

xun

syun

xiong

syong

qi

ci

qiu

ciou

qing

cing

qu

cyu

que

cyue

quan

cyuan

qun

cyun

qiong

cyong

wen

wun

si

sih

ci

cih

zi

zih

shi

shih

chi

chih

zhi

jhih

zhao

jhao

zhong

jhong

jiu

jiou

gui

guei

feng

fong

weng

wong

shui

shuei

chui

chuei

zhui

jhuei

ri

rih

rui

ruei

Hieronder staan voorbeelden van zinnen geschreven in Chinese karakters, Hanyu Pinyin, en Tongyong Pinyin met Engelse vertalingen.

Chinese karakters

Ben jij Chinees?

Hanyu

Nǐ shì Zhōngguó rén ma?

Tongyong

Nǐ shìh Jhongguó rén ma?

Engels

Ben jij Chinees?

 

Chinese karakters

Toen je in Sichuan was, wat voor soort gerechten at je toen graag?

Hanyu

Nǐ zài Sìchuān de shíhòu, nǐ xǐhuān chī shénme cài?

Tongyong

Nǐ zài Sìhchuān de shíhhòu, nǐ sǐhuan chih shénme cài?

Engels

Welk eten eet je graag als je in Sichuan bent?

 

Chinese karakters

Moslims mogen niet drinken en geen varkensvlees eten.

Hanyu

Huízú rén bù kěyǐ hējiǔ chī zhūròu.

Tongyong

Hueízú rén bù kěyǐ hejioǔ chih jhūròu.

Engels

Hui mensen mogen geen alcohol drinken of varkensvlees eten.

 

Chinese karakters

瑞天文要去日本温泉。

Hanyu

Ruì Tiānwén yào qù Rìběn wēnquán.

Tongyong

Rueì Tiānwún yào cyù Rìhběn wuncyuán.

Engels

Rui Tianwen gaat naar de Japanse warmwaterbronnen.

Foto's

·        

·        

·        

·        

·        


AlegsaOnline.com - 2020 / 2023 - License CC3